Category: философия

Category was added automatically. Read all entries about "философия".

Гугл перевод...

Не так плох. Иногда он переводит очень близко к тому как перевожу я, и некоторые люди, с которыми я обсуждал тему, специально проверяют как переводи гугл и меняют формулировку если вариант очень близок. Для интереса вот название книги на китайском "原始文化:神话、哲学、宗教、语言、艺术和习俗发展研究", перевод ее гуглом на русский "Первобытная культура: развитие мифологии, философии, религии, языка, искусства и обычаев." и оригинальное название на русском "Первобытная культура: Исследования развития мифологии, философии, религии, искусства и обычаев". Да я понимаю, что данное предложение простое, но все же... отличается только на одно слово.
  • Current Music
    Какая то бинауральная хрень
  • Tags

Трикстерство

 Вот не понимаю в чем прикол. Как по мне трикстеры это весьма странные персонажи, которые кагбе не такие как все. Наверно просто цинизм мешает воспринимать всю эту трикстерскую философию хоть сколько всерьез... 
 Ну что сказать индейцы))) 
 

Молодые философы -)

За наводку благодарность daokedao
Мне если честно, не очень хочется комментировать или высказывать свою точку зрения (вернее очень хочеться, но получается только в очень грубой форме, поэтому я постараюсь быть кагбе политкоректным лояльным)

Просто хотелось бы напомнить, что иероглифы еще складываются в слова, кроме того существует 6 категорий иероглифов, кроме пиктограмм, еще есть идеограммы, фонограммы, заимствования.... отчетливо понятно что о иероглифике (как же он любит повторять это слово) он имеет самое смутное представление. А на китайском по ходу вообще никогда не читал (я имею ввиду нормальное чтение) Но это еще не самый смак.
Оказывается у него еще есть книга (написанная в соавторстве с П. Шуваевым) "КНР - Китайская Неизвестная Реальность" Найти полностью мне ее не удалось, но после прочтения одной выложенной главы, желание пропало, итак у китайцев нет совести - читаем здесь Вобще когда он пишет о правоприменительных практиках, династии Тан, наказаниях, то есть люди которым это немного смешно читать)))
Но это еще не все


Это просто для демонстрации еще одного мнения о китайском. Для полноты картины.
Вобще я заметил, чем более бредовей идеи, тем народ охотней в это верит. Особенно если добавить туда англицизмы (это общая болезнь для всех гуру, они вмиг забывают как сказать на русском "репрезентируют", ведь это звучит так круто) Еще стоит добавить пару имен и умных слов. И очередной шедевр готов.
Если верить этим философам то китайцы - это напрочь лишенные совести, воображения люди, которые живут по Конфуцию и вообще живут в неизвестной реальности...
Вроде не слишком резко получилось? Я старался)
Вы можете найти и другие видео Артемыча, возможно вам в отличии от меня, его идеи придутся по душе. Но мнение как говорится мое и не обязательно правильное (с)
P.S. Наверно товарищ palamar4uk был в очередной раз прав о образовании "молодые клоуны философы" - выпусники МГУ
P.P.S. И снова я защищаю этих китайцев, надо будет и покритиковать)

Китайский, произношение, самостоятельность и все, все, все

 Давно хотел написать и вот решился. К этому меня сподвигла замечательная статья magazeta.com/chinese_language/2010/07/07/bozhestvennyie-zvuki/ . Раньше, мне очень нравился английский. Мне нравилось читать на нем, слышать как он звучит, нравилось говорить на нем. Но недавно заметил странную вещь. Мне нравится как звучит китайский. Я получаю от этого просто физическое удовольствие. Как-то мы ехали в такси на съемки, приятель смотрел на ноуте симпсонов, одновременно звучало китайское радио. И я заметил странную штуку, китайский мне нравился намного больше чем английский. Последний мне показался слишком холодным, слишком логичным... каким-то отчужденным чтоле... Но когда я слышу отличный путунхуа, как допустим у Дэвида, на чайнизподе, для меня это звучит как музыка... 
 Чем меньше человек знает китайский тем больше он хочет доказать всем, что не так страшен черт как его малюют. Так вот я со всей ответсвенностью заявляю. Если у вас нет четкой цели для чего вам нужен китайский, для работы, учебы и т.д. ЗАБУДЬТЕ про него, так как с английским не получится. Как бы вам не ХОТЕЛОСЬ, сколько бы вы не ЗАПЛАТИЛИ, чтобы вам не РАССКАЗЫВАЛИ,  как МНОГО каждый день не учили, вы НИКОГДА не выучите китайский за год. Выучить - это значит уметь писать, читать, понимать на слух и говорить так чтобы тебя понимали. Пример из жизни - к нам приехали девченки изучавшие китайский в ВУЗах, дома они переводят тексты на политическую тематику, но вот позвали меня потому что не могли сказать шушу, что у них нет электричества. Простая фраза 没电了 китайцем была непонята, а люди вот о философии Мао на китайском пишут. Девченки сказали так "ни он не понимает нас, ни мы его". Меня он понял с первого раза, причем сказал что для того чтобы понимать приехавших ему надо 费劲 (прикладывать огромные усилия) - это я кратко о том как состоят дела о преподовании фонетики в наших ВУЗах, а то некоторые люди имеют о этом совсем уж странные представления. Я уже писал о всех этих мань, вань, люй и прочей ереси...  (http://xieergai29.livejournal.com/39915.html) Дальше то что шушу понял меня с первого раза вовсе на значит, что у меня хорошее произношения, допустим когда я говорю 馄饨 меня не понимают.  Мое произношение далеко даже от хорошего. Есть почему-то крайне распространненое заблуждение, что если человек живет в стране изучаемого языка то мол произношение у него чуть ли не само собой ставится, стоит чуть-чуть постараться. Это идиотизм глупость возведенная в абсолют.  Китайский, да и другие восточные языки, чрезвычайно трудно нами воспринимаются на слух. Я вам даже больше скажу. Был у меня сосед. Продвинутый такой товарищ. Не в том смысле что он слушал хип-хоп и ходил в широких штанах, в нормальном смысле. То есть хорошо и много зарабатывающий, увлекающийся всякой фигней, которой любят заниматься эти товарищи (прыгать там с парашюта или падать пьяным со стула назад) читающий умные книги по психологии... ну вы общем вы поняли. Когда он приехал, мы с ним заговорили о кетайском. Он мне заявил, что мол через полгода он будет общаться на бытовом уровне. На что я резонно заметил что он несет полную чушь, что он не знает реального положения дел. Потом он приступил к изучению. Через четыре месяца он ехал в такси и таксит спросил его откуда он. Мусчина старательна выговаривал "элосы", но таксист его упорно не понимал, после чего он заявил, на фиг учить этот язык если через 4 месяца изучения не понимают даже самые элементарные слова... Еще раз повторюсь если у вас нет четкой цели, для чего вам нужен китайский мотивация пропадет у вас довольно быстро. Многие учившиеся в Пекине в лучших универах у лучших учителей в течение 2 лет - уезжают домой, потому, что понимают, китайский не для них. Так зачем зря тратить время? Китайский это такая штука - чем больше ты учишь, тем больше приходится учить. Посмотрите любое китайское телешоу - ведущие то и дело то цитируют классиков, то то Конфуция, то стихи древние, то какую нибудь пословицу ввернут я молчу что про обилие 成语,歇后语,俗语 которых там не меньше. Хм некоторые фразы китайцы сами не понимают (а китайский для них родной) Пример. Их есть у мну - 有啥别有病,没啥别没钱 китайцы сами ищут, а в чем смысл тут (док-во zhidao.baidu.com/question/73312515.html )Умножим на "местный говор", который отличается чуть ли не в каждом городе. Допустим в Аньшане если вы говорите жоу (肉) мясо то бишь, продавцы вас не понимают, стоит скзать йоу и вуаля (я только что с рынка:) Я так думаю. Если вы не любите китайский, если вам не интересна почему 守株待兔 несет именно такой смысл, не интересна история происхождения, потому как "охранять пень в ожидании зайса",  не несет абсолютно никаког смысла, а зная историю, все становится чОтко и ясно. Не изучая историю, культуру, географию, вам НИКОГДА не выучить китайский (выучить, значит выучить!)
 Стоит подумать о том же русском. Мы в детстве смотрим огромное кол-во мультфильмов, фильмов, читаем книги и все это переходит в наш словарный запас. Поэтому услышав фразу "этот жжж неспроста" для нас несет тот смысл который никогда не будет доступен иностранцу (пока мы ему не объсним, что наш обкуренный Винни-пух слегка отличается от их политкоретного розового урода милашки) Как допустим и шутки про "черного дембеля". А теперь покажите мне иностранца который поймет юмор ДМБ. То есть есть у нас определенные штампы заложенные с детства. Был такой случай. Показывал психиатр (китайский) русскому кота на цепи. И спрашивал кто это. Ну ясен пень это ж кот ученый. Психиатр в шоке. Почему ученый. Русский тоже удивлен как почему. Направо пойдет песнь заводит, налево сказку грит. Этот же психиатр в шоке, показывает другому человеку (тоже русскому) этого кота и спрашивает, что он видит. Ну понятно что русский видит кота который песни поет, та сказки трындит. Бедный психиатр:) Так вот такие образы формируются и у китайцев. И часто они не совпадают с нашими. У нас например сова - мудрая, хорошая птица. У китайцев зловещая такая падла. Или дракон. Русским тока дай ему голову отрубить,  скоту этому ненормальному.  А у китайцев мудрое создание. Ну я думаю вы меня поняли.
З.Ы. Дорогие мои, выучившие китайский за год самостоятельно за чашечкой кофе, приглашаю в гости. Мы проведем очень простой тест. Едем в город. Покупаем газету на ваше усмотрение. Текст уже выбираю я. Далее вы читаете ее в слух китайцу (то есть он должен ее понять) Потом устно излагаете смысл другому и беседуете на данную тему. Для справедливости точно также поступаете со мной. Предупреждаю сразу тему текста я могу выбрать самую разную от содержания канцерогенных веществ в чипсах до наследия Конфуция.
З.Ы.Ы. Не надо махать паяльником и напильником  - желание прогреть мне простату и надпилить зубы без анестезии не изменит того факта что китайский вы ни за какой год не выучите. Или того что произношения от простого пребывания в Китае у вас не улучшится. Или что вы сможете понимать китайские новости выучив много премного слов.
И вот  еще Which one is more difficult for a foreign learner to learn to speak and write? I believe it is Chinese. Someone has jokingly commented that one needs three months to learn good English, three years to master French and at least thirty years to be proficient in German. As I see it, he has to double his efforts he has put in tackling German to speak and write good Chinese, and those foreigners who manage to speak and write good Chinese must be geniuses. Кто там что говорил про 1 год?
 А ведь хотел написать просто про то как мне нравится как звучит хороший,добрый путунхуа