Category: психология

Category was added automatically. Read all entries about "психология".

Моя твоя не понимать

Есть мнение и я с ним согласен, что иногда китайцы не понимают иностранца, когда он говорит по-китайски, в силу некоторого психологического аспекта. Да, такое имеет место быть. Но на самом деле, мне кажется, причина совсем в другом. В произношении, тонах, мелодике. Некоторые, особенно продвинутые личности, утверждают, что китайцы вообще тона не используют... Когда, сейчас, я слышу как говорят по-китайски большинство иностранцев, то прекрасно понимаю почему их не понимают и почему не понимали меня. Сейчас почему-то меня редко переспрашивают и практически всегда понимают с первого раза (при том, что произношение мое не такое, чтоб уж очень хорошее), хотя бывают конечно "особые" дни, когда создается такое впечатление, что вообще китайский никогда не учил. Кстати, с английским такого никогда не было. Чаще всего дело вовсе не в "психологическом барьере" белой рожи, а просто в отвратительном произношении и наплевательском отношении к тонам (а че меня без тонов прекрасно понимают - самая распостраненная отмазка). 

НЛП в Китае

 Интересно была, а в Китае НЛП изучают? Оказываются изучают. Прикольно, что к ним и сам Ричард Бендлер приезжал (есть там на фотке). А вообще интересно было бы на китайском послушать лекции. Та еще проверка на предмет владения великим и могучим.
Из интереса скачал себе пару книжек по теме (на китайском). Правда они все переводные. Т.е. с английского. Интересно было бы найти именно китайских авторов. Еще для всякой терминологии решил почитать 普通心理学 ("Общая психология"), которая почему-то не открывается на компе (safe mode не спас), зато без проблем на электронной читалке.
В словарик: НЛП - 神经语言程式学
  • Current Music
    Marilyn Manson - Pistol Whipped
  • Tags

Лекции Йельского университета по психологии

 Случайно наткнулся (искал лекции по договорному праву, которые кстати нашел:) на любопытные лекции по психологии. Некоторые из заявленных тем - стоит ли доверять детским воспоминаниям, почему некоторые люди много едят и как это прекратить, почему некоторые впадаю в депрессию, а другие нет, могут ли животные выучить язык, разница между мужчинами и женщинами и др. Лекции на английском с субтитрами на английском и китайском. 
 Меня вот сильно заинтересовали темы) Лекций всего 20.

Память

"Большую роль при запоминании материала играет установка на запо­минание. Как показывает практика и экспериментальные исследования, люди, которые воспринимают материал лишь для того, чтобы записать его, намного быстрее забывают этот материал, в отличие от тех, кто этот же материал запоминает с установкой «запомнить надолго». Особое значение здесь имеет важность материала. Если человек явно осознает, что запоминаемый материал решает успех важной операции, то установ­ка на прочное запоминание формулируется легко. Отсюда следует вы­вод: запоминаемый материал должен быть классифицирован по степени важности"
                                                  Чуфаровский "Юридическая психология"
  • Current Music
    The Measles - They Coming For Us
  • Tags

Професианальный переводчика.

После прослушивания последнего лаовайкаста я понял откуда берутся "профессиональные переводчики" переводящие на "любую тематику". Прощай заниженная самооценка и черная зависть к этим профессиональным богам))))) Правда, у них есть одно потрясающее качество - умение выходить из неловких ситуаций, когда всё-таки надо переводить с китайского, не знаю как у них это получается, но это высший пилотаж!))) Кстати одного такого я лично знаю (⊙o⊙)哦
 И ещё,  два последних выпуска лаовайкаста весьма рекомендуютя к прослушиванию. And I approve this message)

Махну сто граммов не спеша (с)

Читая посты друзей уже насчитал четыре поста, о меланхолии, беспричинной лени, нежелании ничем заниматься, что все кажется бессмысленым, о застое, отсутствии прогресса и т.д. скажем так о стрессе легкой депрессии. Стоит заметить, что все эти люди живут за рубежом, но не важно где в Китае или Америке, посты очень схожы. Наверно мой пост будет пятым...
 Последние пару недель у меня тоже не самое лучшее настроение. Вот сегодня я проснулся - повторил сотню иероглифов, корейский алфавит, прочитал пару страниц из еженедельной газеты 钢都  (столица стали (вопреки всеобщему заблуждению Аньшань относится к довольно большим городам, т.е. ни к средним ни уж тем более  маленьким )) - и да, я читаю ее каждую неделю. Но обычное состояние которое обычно приходит, т.е. желания учиться не произошло. Вобщем грустно. Не знаю связано это с осенью или еще с чем кризис среднего возраста, но вот нехорошо...
 Надо завязывать с этим)
P.S.  Ну не мистика ли обнаружить с утра повторенный иероглиф на этикетке китайской водки, китайского лекарства традиционной медицины? (窑)

Иероглифы, китайский, психология....

 

Товарищ Zalesov с полушария выдал выше приведенный креатив, который меня безумно радует. Так как отражает мое отношение к методике Умао и прочая. Самое интересное, что сейчас когда я пишу это сверху радостно подмигивает рекламка "Learn 2298 Characters in 90 Days" (выучи 2298 иероглифов за 90 дней), это сродни тому , как сказать освой вэньянь за выходные.
 О китайском. Читал недавно один человек, 17 лет изучающий китайский, владеющим им на очень высоком уровне, читая его записи, мне всегда хочется еще больше учить китайский, он является для меня таким же вдохновителем каким был Поль Брегг в голодании (хотя я и голодал не по его методике, жрать помидоры после 10 дневного голодания - самоубийство, но дед был харизматичный:), так вот, к чему я веду. Человек выступающий перед китайской аудиторией, переводящий китайскую поэзию, прозу иногда бывает не понят когда он спрашивает, "где здесь туалет" или просит стакан воды. Был случай когда я с еще двумя другими студентами ехал в такси, а таксист спрашивал, что мы хотим купить (а нам приспичило в 11 часов купить мясо). Ну и говорим ему rou, он никого из нас не понимает, я ему говорю на местном йоу, он вроде меня понимает, но потом оказывается, что это не так. То есть мы втроем не смогли объяснить ему элементарное слово. Тогда я достаю телефон и пишу на нем 肉, но он снова не понимает!!! Позже пришел к выводу (вернее один человек подкинул идею), что скорее всего здесь идет психологический барьер. То есть, ему китайцу, ну никак не верится, что заморский черт может говорить на китайском, и он подсознательно себя настраивает, что иностранец сейчас скажет какую-то хрень, которую он конечно же не поймет. Вот и не понимает. Сам себя ловил, когда разговаривал с одной немкой, я все время искал погрешности в ее произношении и находил. А потом у меня был один преподователь, которой говорил на чистейшом русском, и только впоследствии я узнал, что он немец. Хотя его холеная рожа была подозрительной:) Кстати интересный факт ни один русский (по крайнем мере из тех нескольких десятков которые подверглись эксперементу) не могли сказать элементарное слово, которое запросто выговорит любой украинец. Слово это "поляниця" (читать как звучит на украинском:). У всех получается что-то навроде поленицца! Но это я отвлекся. Вот ведь какая мысль меня посетила. А если бы этот человек или любой другой говорил с китайцами по телефону? И еще. Мифический лаовай. Практически каждый китаец/китаянка знакомы или встречали лаовая который говорил на китайском ну  ВАЩЕ без акцента. Я помню мне еще Мяо в Киеве говорила, что у нее есть знакомый, который через полгода так говорит на китайском, что от китайца не отличишь, а я поверил и растроился. Или вот 大山. Спрашиваешь у некоторых китайцев, а слышат ли они акцент. Некоторые говорят, что они все равно слышат, что он иностранец, потому что, говорит как-то там в нос, некоторые говорят, что он говорит 非常标准. Ну а попробуйте просто поставить какую-нибудь с ним запись, только так, чтобы китайцы его не видели и спросите, а этот китаец с юга или с севера? То есть вы заранее настраиваете китайца на то, что он услышит китайца, я думаю это будет интересный эксперимент. Просьба результатами поделиться, а я поделюсь с вами:) В общем я написал много букав, но главный смысл сводится вот к чему, то что китайцы вас бывает не понимают после ваших безумных многолетних усилий вовсе не значит, что вы идиот и кто-то (по заверениям китайцев) говорит намного лучше вас (а вы зря потратили времени и вообще 12 часов в день было мало, надо было 16), на самом деле, это просто психологическая такая проблема. И эта проблема не в вас. А в китайцах, которые не верят, что вы можете говорить на китайском. Пример. Вчера нас пригласили наши учителя пообедать, ну и как-то у нас зашел разговор  за Дэн Сяопина его политику открытых реформ (простите за кальку с китайского наверняка есть русский термин) , Джоу Эньлая и Мао Цзедуна, также Лю Шаоци ну вобщем вы поняли (одна из учителей преподает политику). А потом весь такой уверенный в своем китайском, заказываю еду - говорю 鸡蛋炒面, а китаец хлопая глазами вопрошает "Чаго а?" Повторяю, он снова, не понимает. И тут кого-то из персонала "осеняет" он понял этого черта!!! Вот так могут запросто обескуражить, а ведь ты только что обсуждал проблемы смертной казни в Китае или культурную революцию...
 А потом на форуме появляется очередной вундеркинд который собрался через год читать китайскую прессу и смотреть китайские фильмы....