Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

Если китайский оказался вдруг...

 Я уже давно хотел высказаться, по поводу того, что китайский не так богат как его рисуют и часто довольно ограничен в вопросах выражения. Не писал, чтобы на меня (вдруг) не напали поборники величия данного языка, но оказалось, что даже носители это признают (по крайней мере те которые говорят на другом языке). Свои мысли я высказывать не буду (скажу только, что со временем английский становится сложней, а китайский, наоборот, легче) и просто приведу комментарий меня впечатливший (насчет novel words он конечно ошибается, но китаец не был бы китайцем, если бы не сказал что у них что-то больше, длинее, крепче и толще):
As a native Chinese speaker I find Chinese to be lacking in expressing things in a sheer variety as we have in English. A lot of times there is only one phrase to express one concept. I think chinese may have more novel words composed of characters but that is also a hinderance. English has more variety of slang, usage, and expressing complex abstract concepts(my theory is this has to do with Western scientific thought vs Eastern pragmatism).I find Chinese is better for expressing more basic down to earth things of daily life and feeling.
P.S. Не по теме, но любопытно (я так думаю). Один китаец мне взахлеб доказывал, что хоть детородный орган у них меньше чем у иностранцев, но зато ух какой боевой (наверно бесконечное пиво, сигареты и тофу добавляют потенции) бетон просто, а вот у иностранцев, он так... навроде поролона. На чем он основывал свои эмпирические заключения я не знаю... хотя нет знаю. См выше.
P.S.S. Наверно, стоит уточнить, что речь не идет о бедности/богатости китайского языка.
soprano

Когда китайский знать хорошо, Сунька и русские пограничники

 Сунька пользуется весьма дурной репутацией, потому как там злые китайцы которым риса не давай, дай иностранца кинуть. Думаю под этим есть вполне резонные основания, особенно когда выходишь с вокзала и тебя окружает толпа китайцев, орущих "куда ехати? такси нада?". Понятное дело, что такого мне не надо и я нашел себе такси, водитель которого на русском не говорит (а в суньке огромное кол-во китайцев говорит по-русски) и поехал по счетчику.
 Чтобы пересечь границу нужно купить билет на автобус (иначе не выпустят). И вот один ушлый китаец начал тащить меня к машине, мол поехали на автовокзал, здесь билет не купишь, но почему то он у меня доверия не вызвал, а тратить деньги на такси туда и обратно не было никакого желания. Решил спросить погранцов. Как  и ожидал, билет можно было купить прямо на границе. Лишил китайца нечестного заработка)
 В ожидании автобуса, мы вышли покурить и тут прибежал китаец и начал говорить, что курить здесь нельзя, на что ему другой ответил, что я говорю по китайски. Эту трансформацию надо было видеть. Про сигарету все сразу забыли, кури дорогой, начали жать руку и спросили как будет 上一次 по русски. Серьезно, я такой реакции за более чем 5 лет в Китае не видел. А вот если говорить с ними по русски, они обычно морозятся и говорят "не понимаю, не знаю". Когда возвращался они снова меня дружелюбно встречали, жали руку, радовались. Как старого друга увидели...
 Российские пограничники оказались очень вежливыми людьми и даже помогли заполнить иммиграционную карту (ну, т.е. не было так, что вот мол вам бумажка и отвалите, не мешайте работать). У приятной женщины купил билет обратно (благоразумно поменяв заранее юани на рубли, у людей которым я помог с сумками) и даже успел поесть котлет и сосисок)). А вот, что позабавило, это что погранцы заходившее в автобус проверить паспорта, как будто сошли с конвейера. Мордатенькие такие)
 Что в Суньке здорово, что можно переночевать за 20 юаней в 旅店, а вот в том же Даляне попробуй еще найти гостинницу за 200 юаней. В комнате только кровать, тумбочка и телевизор, но чтобы просто переночивать, что еще надо? Единственное, было нереально жарко и это при -25 на улице. Полы с подогревом.
 Рядом в маленьком магазинчике, когда продавец услышал что я говорю на китайском все стало дешевле (пусть на юань, но уже приятно). Оказывается и в Суньке полно нормальных китайцев.
  А вот, что в Суньке не понравилось, так это вокзал. То, что там нет комнаты для курящих еще ладно (ее на многих вокзалах нет), то что там нет никаких магазинчиков уже намного неприятней и очень странно, да и сам вокзал очень маленький. Но самое забавное, что там нет туалета! Вернее он есть, только надо выйти и зайти в помещение рядом где продаются билеты. В общем, вокзал произвел мрачное впечатление. А вот Сунька нет, я ожидал совсем другого...
soprano

Кратко о Тайване.

На лекциях по международному праву затронули интересный вопросы по поводу Тайваня. Может ли Тайвань стать членом ООН и почему? Если Китай применит военную силу по отношению к Тайваню нарушит ли он международные положения? Имеют ли право вмешиваться другие страны?
 Итак. Не может. Потому как не обладает суверинетитом. Кстати, раньше Тайвань был членом-государством ООН. Применение Китаем военных сил не нарушает международный принцип "неприменения силы и угрозы силой", другие страны не имеют права вмешиваться, иначе будет нарушен "принцип невмешательства" международного права. 
Для тех кто... - это материал с лекции.

Трудности перевода 3. О монгольской коллективизации

История, которая однажды случилась в бывшем Военном институте иностранных языков. Звонок в институт из Министерства обороны:
- Нужен переводчик с ангольским языком! Машина выехала!
Ну, дежурный думает:
- Что, они не знают, что в Анголе язык португальский?
Ладно, звонит на факультет. А все слушатели с португальским ушли в увольнение. Отловили наконец какого-то с испанским языком, говорят ему:
- Поедешь в Министерство обороны, португальский и испанский похожи, переведешь как-нибудь!
Приехал он, ему говорят: - Будешь фильм переводить. Провели его в кабинку, дали микрофон, рядом подполковник сидит какой-то на всякий случай.
Cмотрит переводчик - в зале генералы собираются. Наконец, свет потух, и начался фильм. И тут этот слушатель подполковнику говорит:
- Слушай, так это же не ангольский язык! Это монгольский!
А тот ему: - Ты переводчик? Вот и переводи!
Ну, делать нечего, смотрит он на экран. А там двое монголов посреди степи съехались на конях и говорят друг с другом о чем-то. Он и переводит:
- Привет!
- Привет.
- Как дела?
- Ничего.
- Урожай собрали?
- Да, спасибо.
В этот момент говоривший выхватывает саблю и отрубает другому голову.
Переводчик говорит:
- Вот так в Монголии начиналась коллективизация!
Ну, потом там сцены из средневековой жизни пошли, парень переводил, как мог, но что интересно: фильм генералам понравился.
Источник