Переводчик президента
xieergai29
Помните недавний выпуск лаовайкаста о работе переводчика президента? Хоть там информации и меньше чем ожидалось, тем не менее один из лучших эпизодов. Вот мне было интересно послушать переводчика президента вживую и такой шанс мне удался. Сначала, смотрим и слушаем (переводчика мы не увидим)

 Я давно стараюсь воздерживаться от критики, тем более об акцентах, но тут не могу удержаться - произношение на уровне "фрам зе боттом оф май харт", вон даже субтитры для американцев сделали чтобы они бедняги не напрягались (это я про шоу), не ну серьезно "бызнесмены" на английском звучит волшебно. Я отказываюсь верить, что это уровень переводчиков которые работают на главу государства. Единственное, для меня, приемлемое объяснения, что это просто "свой" человек. В том плане, что он допущен к некоторым государственным секретам в силу необходимости, куда пусть и гораздо лучший переводчик, допущен быть не может.  Но как шутят на американском ТВ, после втречи 45-го и лунноликого наедине (присутствовали только их переводчики), что русскому переводчику теперь надо будет постоянно опасаться то, что он ест (до конца жизни.)
После этого, я проникся новым уважением к Палецкому. Кстати, один человек все таки разглядел книгу которую он перевел (в посте про книжную выставку в ШЧ). Особенно, как Палецкий справлялся с некоторыми переводческими трудностями (серьезно, послушайте выпуск). Я буду ожидать следующий выпуск, где все таки будет рассказано как он сдал ЧСК на 11 уровень.

Только в Китае
xieergai29
Наткнулся на такое вот чудо:
Read more...Collapse )

Об околокитайских ЖЖ
xieergai29
 К сожалению, вынужден константировать факт, что большинство журналов связанных с Китаем или удалены владельцами или не обновлялись несколько лет. Печально то, что когда людям есть, что сказать, окромя их первых ощущений в Китае, они этого не делают. Причины могут быть разными (от лени до всезнающих троллей) но все равно печально. Листая френдленту, мне почти не попадаются записи о Китае (исключение code-noname и в принципе даже не знаю кого назвать, igor-tifer, разве, что, хотя там сейчас в основном политика). Я помню один автор в ЖЖ жаловался, что его не комментировали и в связи с этим он возмуженно заявил, что журнал закрывает. Проблема была в том, что писал он раз в месяц (а то и реже) и каким образом, надо было следить за его журналом непонятно. Никто ж не пролистывает френдленту каждый день (многие этого вообще не делают). Ну а некоторые журналы превратились в "мои твиты" или я в "телеграмме". Смысл этих постов для меня загадка.
 В связи с этим хочу порекомендовать новый журнал, с уймой информации о китайской "братве". Там и о материк и Гонконг и Макао. Кому интересны тайные знаки, загадочные иероглифы обряды посвящения, обычаи тайных обществ настоятельно рекомендую. Журнал новый, но обновляется часто и информации, там более чем достаточно.
Tags:

Лаовай
xieergai29
 Читаю тут накопленные уведомления с quora и попался ответ 大山 (думаю в представление не нуждается)), о различии слов 外国人 и 老外.
Ответ мне понравился. Хотя я более склонен считать, что ни в каком контексте "лаовай" не несет нейтральный или тем более положительный смысл. Я как то спросил у одного китайца, как бы он отнесся, если бы я ему сказал, 你太老外了 (Дашань, кстати, тоже эту фразу приводит) когда он мне говорил, что в этом слове нет ничего плохого. Еще помню случай, когда девочка ткнула в меня пальцем и сказала "лаовай", мама на нее зашикала, мол нельзя так говорить, после этого мне все споры о "нейтральности" этого слова стали неинтересны.
 У меня есть теория, что возможно слово 老外 пришло из кантонского, но не от слова gweilo 老番 (loufaan) - (дословно старый варвар) и обозначающего иностранцев, особенно европейцев. Вообще, в кантонском много красочных эпитетов описывающых разные нации. Северным китайцам тоже досталось). Ну это уже другая тема.

Две книжные ярмарки: Шэньчжэнь
xieergai29
В этом году Шэньчжэнская и Гонконская книжные ярмарки совпали по времени. Оказывается из Шэньчжэня был бесплатный шаттл в Гонконг (на книжную ярмарку) но я узнал об этом только после того как вернулся из Гонконга. Учитывая стоимость проезда в гонконгском метро (примерно 15 уе в обе стороны) было слегка огорчительно. С другой стороны, как обычно, я купил себе Travel Pass, что позволило мне (за те же 15 баксов) еще поездить по разным станциям.
 Ну это я отвлекся.
Если сравнивать обе ярмарки то Гонконская оставила Шэньчжэньскую далеко позади.
Несмотря на то, что ШЧ считается одним из самых читающих городов в Китае, людей на выставке было мало. Да четверг, да середина дня, но в ГК в то же время в среду было не протолкнуться. Учитывая, что гонконцы часто работают по 15 часов в сутки это было чрезвычайно необычно, не стоит забывать, что Гонконг не считается особо читающим городом, а скорее наоборот. В ШЧ я спокойно бродил от стенда к стенду в полупустых залах. Справедливости ради, надо заметить, что в ГК было много материковых китайцев (их легко определить по чемоданам на колесах и по выражениям 看不到 (не понимаю), оказывается для некоторых из них традиционные иероглифы представляют трудность...Ну и конечно, то, что они говорят на мандарине, а не на кантонском))
Билеты. Условнов ШЧ выставка была бесплатной, но билеты (бумажные или электронные) надо было предъявлять на входе. Более того, если вы не озаботились этим ранее, то где их взять было непонятно. Не было касс где, например, их можно было бы купить, или QR кода который можно было бы отсканировать, чтобы оформить себе этот билет на месте. Мне пришлось покупать билет у перекупщиков. В ГК все просто - пришел к кассе, купил билет.
 Удобство. В ГК предъявляем билет и наслаждаемся ярмаркой. В ШЧ надо было пройти контроль, практически такой же как в аэропорту. Я понимаю, безопасность, массовые скопления людей, но напрягает. Билеты, кстати проверяет полиция.
 Общее впечатление от выставки - стерильность. Представлены только китайские издательсвта (за исключением Макао). Англоязычной литературы нет вообще. За исключением речей правительственных чиновников, но спасибо не надо.
 Покупка. Некоторые книги нельзя было посмотреть. Они были запечатаны в вакуумные упаковки и это сильно раздражало. Потому как они все были недешевые, а покупать кота в мешке не хотелось. В ГК обязательно присутсвовал "выставочный" экземпляр, который можно было полистать и принять решение покупать книгу или нет. Более того, многие книги в ШЧ купить было нельзя. Советовали заказать их онлайн или купить в книжном. Супер. Я приехал на книжную ярмарку, чтобы мне там посоветовали сходить в книжный магазин. В ГК можно было купить любую книгу.
 Оплата. В ГК оплата проводилась на месте. Т.е. ты платил издательству. В ШЧ кассы стояли на выходе и платить надо было там, неважно книги каких издательств. Это было бы удобней, если бы не одно, но
Скидки.В ГК их было много и это было приятно. Третья книга в подарок при покупке двух. Книги за 20 и 30 ГК долларов. В ШЧ единственная книга которую я купил со скидкой была оплачена не на кассе, а через вичат на месте.
 Туалеты. В ГК с этим проблем не было. В ШЧ я их так и не увидел, хотя не буду утверждать, что их там не было.
 Единственное, чего в ШЧ было в достатке это выступающих. И не гламурные ведущие с ТВ, а именно авторы. Это, с другой стороны, создавало проблему кого слушать. Но было интересно подслушать некоторые вопросы. Например, одна женщина спрашивала у писательницы, почему ее герои во всех ее романах несчастны.
 Подводя итог, книжная ярмарка в ШЧ меня слегка разочаровала. Простой поход в книжный в ШЧ ничем не уступает книжной ярмарке, а кое в чем и превосходит - наличие англоязычной литературы, возможностью купить (а не посмотреть) понравившуюся книгу.

P80719-131818

Read more...Collapse )

Две книжные ярмарки: Гонконг
xieergai29
 В Гонкоге сейчас проходит 29 книжная ярмарка - событие, которые как вы понимает, я никак не мог пропустить. более того, которое я давно ждал. Скажу сразу - ярмарка, за одним исключением, меня не разочаровала.

Read more...Collapse )

О пользительности китайского, непонятках и ненужной лексике
xieergai29
 Так как у меня очередная попытка борьбы с лишним весом я пошел покупать свой любимый чай (который очень хорошо в этом плане помогает, более того улучшается работа памяти и мозга и я люблю одновременно пить этот чай и учить языки) - 乌岽单丛. (разновидность гуандунского улуна). Пришел я в свой любимый магазинчик, они мне подогнали мой чай и по обычаю пригласили попить чаю. Раньше я все время отказывался (не было времени), но в этот раз согласился. За чаепитием мы начали разговарить на разные темы, начиная с банальных откуда приехал, привык ли к китайской еде и т.п., далее тему у нас пошли о Шэньчжэне (а здесь я могу рассказать больше чем большинство местных), Гонконге, буддизме - конкретно о Амитабха, о местных храмах (включая 弘法寺) о различии степени суеверности среди гонконцев и материковых китайцев (тут я тожу упомнял о некоторых обычаях и привычках гонконцев, о которых я в своем время надеюсь написать побольше, потому как мне тема очень интересна), о различиях северных и южных китайцев и о многом другом. К слову, свою буддискую лексику я почерпнул из поездок в разные храмы - там очень часто раздают бесплатную литературу и я прочитал небольшую брошюрку страниц в 70 под названием 念佛人应有的基本观念与心态. В общем, в очередной раз убедился, что лишних слов не бывает и ненужная лексика существует лишь в сладких мечтах изучающих язык. В ходе беседы я рассказывал о символике Шэньчжэня, его истории и интересных местах, в общем было понятно, что город я люблю (если кто у меня спросит какой город я люблю больше ШЧ или ГК я отвечу - ну не могу же я разорваться). В процессе беседы босс решил подарить мне вот это

а что же там...Collapse )

Как то египетский мой знакомый заметил, что я самый китаеязычный среди его знакомых. На то были причины - я научил его некоторым вещам, как экономить при покупке еды на дом, например, которые для владеющих китайцев никакой тайны не представляют. Ну а вообще... Когда я приехал в ШЧ мне позвонили и предложили положить на счет 100 юаней, они в свою очередь пообещали положить еще 100 сверху и каждый месяц высылать 30 юаней. Так что в тот год я за телефон больше не платил ни разу - весь год мне обошелся в 100 юаней. Сейчас у меня террабайт бесплатного трафика в месяц и до сих пор приходят 20 юаней скидки. Часто бывают всякие мелочи - бесплатно поесть в KFC при оплате Alipay, взять бесплатно порцию суши при промоакции, использовать банквскую карточку и получить 50% скидки, покупать билеты в кинотеатр не за 65 юаней, а за 35, скидки в Vanguard до 50% (плюс бывает, что сообщают, что на чеке вам еще доступно такая то сумма которую вы можете использовать при следующей оплате и многое другое. Т.е. знание китайского вам значительно экономит финансы.Да и отношение у китайцев к вам кардинально меняется. Помню на границе в Суньке пошел перекурить, как китаец начал чуть не кричать, что нельзя (на корявом русском), я ответил ему на китайском и после этого - о дорогой друг, угощайся, что ты такие дешевые сигареты куришь...
 Возникают ситуации, когда китайцы вас иногда не понимают. Раньше я всегда это относил на счет своего плохого произношения или тонов. Однако это не всегда так. Например, в чайной я использовал слово 毗连, китаянка его не поняла. Я попытался объяснить его, но оказалось, что 边陲 она тоже не поняла. Тяжело вздохнув, я достал телефон и напечатал эти слово и оказалось... что она их просто не знает. Я даже помню откуда я слово 边陲 взял - из книги 她的老街. Т.е. не просто в словаре посмотрел, а взял слово именно из контекста из прочитанной книги. Так что не стоит расстраиваться. Иногда проблема не в вас, а словарном запасе вашего собеседника. Можете произвести такой эксперимент, спросите у китайца понимает ли он что такое 入国问禁? Мне вот даже по иероглифам понятно значение - въехать, страна, спросить, запреты. Китайцы этот чэнъюй не понимают (за все мое время в Китае, только один китаец его знал). Так что, если вас не поняли это еще не повод расстраиваться. Имеет место быть еще одна проблема - китайцы вас не понимают, потому что думают, что ну не можете вы знать это слово или выражение. Меня иногда раздражет, когда допустим я использую что-либо навроде 我爸是李刚 или走 后门, а они делают такие удивленные глаза, мол надо же ты и ЭТО знаешь... Если быть честным, раньше раздражало, сейчас как-то спокойней отношусь.
 Вывод - учите китайский. Это оценят и это вас сильно поможет при жизни в Китае, в том числе и финансово.
P.S. Во время моей тяжелой студенческой жизни, знакомый из суда узнал про мои финансовые проблемы. Одним вечером он мне позвонил и сказал спуститься. В машине он мне дал конверт с 500 юанями которые на то время были для меня манной небесной. Более того, я примерно столько на еду в месяц тратил. Такие вот меркантильные китайцы...

Exploring Shenzhen: С высоты птичьего полета или Шэньчжэнь-Гонконское окно
xieergai29
Первый и в свое время самый высокий небоскреб в Азии был возведен в Шэньчжэне, со смешным для русского уха названием - Диван (地王大厦). Сейчас небосреб на третьем месте по высоте в ШЧ (на первом Международный финансовый центр Пинъань (平安国际金融中心) высотой 600 метров, на втором финансовый центр KingKey100 высотой почти 442 метра). Высота небоскреба Диван составляет почти 384 метра, но главная его достопримечательность это панорамный вид Шэньчжэня и Гонконга. На 69 этаже построена специальная площадка, по которой можно пройтись и посмотреть на города, а также немного узнать о истории ШЧ и ГК. Стоит это удовольствие 80 юаней, но вы об этом не пожалете. Еще я советую взять в прокат бинокль за 20 юаней. Не смотря, на то что там стоят телескопы, по ходу забывают протирать их линзы и картинка иногда получается мутная. Они тоже не бесплатные, надо купить "местную валюту" стоимостью два юаня за жетон и этот жетон вам позволит любоваться видами в течении полторы минуты. Бинокль же временного ограничения не имеет.

P80717-133419
Диван снаружи)

大爱深圳Collapse )

At Pacific Ocean
xieergai29
На днях пил кофе в любимом Pacific Ocean (太平洋咖啡) который я предпочитаю Старбаксу, рядом со мной сидел молодой китаец (лет 20-ти) который писал код на своем маке. За соседним столом девушка (примерно того же возраста) чертила какие то инженерные схемы, напротив китаянка читала какие-то солидные книги, в соседнем зале китаец средних лет (лет 50-чи) читал газеты China Daily, Business weekly, еще один парень просматривал свои заметки и звонил по поводу контракта в какую-то компанию (позже он стал выходить звонить на улицу, чтоб не мешать другим) ну и я сидел со своими книгами о Гонконге. Лепота. Я понял, почему многие любят заниматься творческими делами (писать сценарий или роман) в кофейнях.
 В Pacific Ocean собирается средний класс и именно Pacific Ocean обладает творческой атмосферой, которая на западе более присуща Старбаксу. В Старбаксе (по крайней мере у нас) больше любят собираться всякие "гламурные" личности и те кто хочет показать, что он/она может позволить себе чашку кофе за 8 баксов. Цены, в Pacific Ocean кстати не отличаются от стакбаксовских, но их кофе мне нравится больше. Но главное это именно атмосфера.
 Я не буду заявлять, что так везде в Pacific Ocean, даже по Шэньчжэнь. Но именно там можно увидеть суть Шэньчжэня - который привлекает молодых, предприимчивых и интелектуальных людей. Это город с tech-geek кафешками (например Vive) с такими необычными персонажами как Naomi Wu (также известна как SexyCyborg)которая является крайне интересным персонажем (где косплей сочитается с кодингом и DIY видео.
 Многие (и иностранцы и китайцы) считают ШЧ городом без души. Это не так. Просто ее не так просто увидеть и если вам это удалось вы полюбите ШЧ навсегда.
 P.S. не забыл о своих планах писать больше о IT культуре ШЧ (хотя я сам к ней имею только косвенное отношение). Главное не перестать писать. Оказывается, это сложнее делать после долгого перерыва и спорадических записей, но я постараюсь)) В ближайших постах также будет рассказано о Шэньчжэне историческом...

Мне тут заметили (о посылках).
xieergai29
Тут в комментах, в категоричной форме, мне возразили по поводу доставки посылок. Я не поленился пройти по своему райончику и сделать фотки, как говорится лучше один раз увидеть чем сто раз услышать. Насчет прошлого века. Я приехал в Шэньчжэнь три года назад и данной практики не наблюдал (не утверждаю, что ее вообще не было). А вот начиная с прошлого и особенно в этом это практика стала широко распостранена. Единственное, да, я забыл, что также часто посыслки доставляют на работу и оставляют у охранника в будке. Люди приходят на работу и забирают свои посылки. Т.к. не везде это приветствуется и на некоторые территории просто не пустят, то остается вот этот способ.

Как то такCollapse )

 Я думаю, что это практика возникла, когда один китаец попросил знакомого в магазине принять посылку вместо него, а он там пиво купит или пару юаней даст. Т.к. китайцы народ предприимчивый, то они подумали, а почему не сделать на этом деньги? Из-за развития интернета (вы сейчас даже лекарства через вичат можете купить) маленьким магазинчикам стало нелегко. Так что пара сотен юаней в день сделанная на приеме посылок (и без всяких вложений) довольно неплохая прибавка к доходу.

?

Log in

No account? Create an account