?

Log in

No account? Create an account
你識唔識廣東話
xieergai29
Я не помню писал об этом или нет, но со мной в Гонконге все время происходит забавная ситуация. Стою я в очереди, передо мной иностранцы и китайцы. Продавец с иностранцами разговаривает на английском, с китайцами на мандарине (их как-то определяют), доходит моя очередь и он(а) говорит со мной на... кантонском. Причем это постоянно. В прошлый раз, когда мы были в ГК с моим хорошим знакомым и стояли в очереди, как раз состоящей из китайцев и иностранцев, я ему ему предложил пари, что со мной будут говорить по кантонски. Так и оказалось. Когда подошла моя очередь со мной заговорили по кантонски. Откровенно говоря, объяснить это я никак не могу, я часто бываю в ГК, но далеко не "местный", более того по этой логике с местными иностранцами тоже бы говорили по кантонски, но нет, с ними говорят по английски. Может это у меня вид такой?))
</lj-embed>

Doldrums
xieergai29
P90101-183757

Киев
xieergai29

Мимоходом о китайском
xieergai29
 Недавно переслушал выпуски лаовайкаста "Почему китайский чертовски труден?" и обнаружил, что по прошествии значительного времени я во многом категорически не согласен. Не хочу вдаваться в подробности (не сейчас), но мое мнение, что не так страшен черт как его малюют. В любом случае, запись не об этом, но косвенно связана с некоторыми утверждениями там звучавшими.
 На днях я стоял в КФС в очереди за молодым китайцем (т.е. который говорит на более менее стандартном мандарине), подходит его очередь он делает заказ и продавщица говорит, что в его заказ входит кофе, на что он отвечает, что кофе он не хочет (不要咖啡) самая банальная фраза и продавщица ее не понимает. На что я реагирую и сообщаю ей, что кофе молодой человек не желает(я и не знал, что я мечтал о таком повороте событий)).
 В тот же день произошло событие которое подтвердило мою древнюю теорию. Я зашел в магазинчик купить себе чего-нить попить. В одном ухе у меня играет музыка, я думаю чем-то своем... китаец закрывает дверь холодильник и спрашивает есть ли jiaduobao (китайский сладкий чай) не из холодильника на, что продавец ему радостоно отвечает, что стоит этот чай четыре юаня. Получается, что я слушающий музыку и погруженный в свои мысли понимаю о чем говорит китаец, а продавец нет. На самом деле, я давно заметил, что эти продавцы не слушают, что у них спрашивают (я раньше думал это случается только, когда они видят иностранцев), а пытаются угадать. И почему то первая мысль которая приходит им в голову, что их спрашивают о цене, что является еще одной тайное, потому, что почти везде есть ярлыки с ценой.
 Когда вас не понимают, это еще не значит, что это из-за вашего произношения (или из-за вашего вида) такое просто... случается.Иногда это просто... странный мыслительный процесс. Например, в маке я дополнительно заказываю себе нагетсы (麦乐鸡)  в дополнении к бигмаку (巨无霸). И вот эти вот макнагетсы вызывают у продавца короткое замыкание. Он у меня переспрашивает, я отвечаю утвердительно. Показываю ему на меню за его спиной. Он все еще находится в стадии постижения и достает меню и показывает пальцем на нагетсы. Я снова отвечаю утвердительно. Продавец все еще пытается понять, что же от него хотят. Продавщица рядом не выдерживает и начинает ржать. Только после этого процесс осознания заканчивается и он наконец-то пробивает мне эти несчастные нагетсы.
P.S. Все таки я не удержусь по поводу высказывания в лаовайкасте, что китайцы понимают друг друга не смотря на различия в произношении из-за правильно произнесенных тонов. В какой то мере это верно, но ситуаций когда они друг друга не понимают вагон и маленькая тележка. Вот пример с 四 si и 十shi, что мол "сы" и "ши" могут взамино заменяться, но потому как 4 произносится 4-ым тоном, а 10 соответсвенно вторым, то китайцы понимают без проблем. Я несколько раз наблюдал ситуацию на рынке, когда китайцы не понимали 4 это или 10 несмотря на разлиие в тонах.

Как зарегистрироваться в полиции через вичат
xieergai29
 Это тема не нова (по крайней мере для Шэньчжэня, который стал первым городом в котором была введена возможность зарегиться онлайн), но никак не доходили руки о ней написать (тем более, что надо было проверить на практике).
 Ни для кого не секрет, что походы в полицию мало у кого вызывают энтузиазм. Комплекты документов (часто в кол-во трех экземпляров), определенные часы и дни тоже удобства не добавляют. С этого года в ШЧ можно регистрироваться через вичат (не знаю ввели ли это в других городах, но думаю, что да).
 Итак.
ЛепотаCollapse )

Рейтинг как реальность
xieergai29
 Посмотрел первую серию третьего сезона Черного зеркала - Nosedive. Думаю, что эту серию нужно посмотреть всем кто находится в Китае. Ни для кого не секрет, что Китай собирается ввести систему рейтинга и до нее осталось чуть больше года. Я не знаю знали ли создатели сериала об этой инициативе, но серия получилась просто потрясающей - и то, что ждет Китай в недалеком будущем. Люди, с низким рейтингом, которые не могут купить билет на самолет или поезд, взять кредит в банке или, не знаю, купить квартиру в престижном районе будут не вымыслом творческого сценариста, а самой, что ни на есть реальностью и не в отдаленном будущем, а практически через год.
 Мне кажется, создатели сериала хотели показать, к чему могут привести все эти рейтинги в социальных сетях доведенные до абсурда. Скажем, если у вас рейтинг меньше 20 в ЖЖ вы не можете комментировать ЖЖ которые у вас не в друзьях, меньше 15 вы не можете комментировать никого, а меньше десяти вы не можете выкладывать новые посты, а только репостить... В отличии от сериала, где это пока просто фантастика, критика современного общества, рейтинговая система в Китае уже реальность сейчас. Нет, пока (за исключением эспериментального города) рейтинги еще не введены, но сканы лица (на границе и уже на некоторых станциях метро) уже существуют. Вездесущие камеры (практически на каждом кусте, в каждом доме и на каждом этаже) тоже везде. Пусть это пока в крупных городах, но Китай планирует, что к тому знаковому 20 году покрытие будет везде где живут люди. Учитывая, что почти все покупки сейчас стали электронными и что люди теперь пользуются телефонами для оплаты поездок не только в такси, но и в метро и в автобусах, получается очень нехилая база даннах.
 Я думаю, что если бы Джордж Оруэлл жил в наше время он мог бы пошатнуться рассудком, как поется в одной песне. И главное, я не думаю, что это ограничится только Китаем. В американских аэропортах можно бесплатно массаж простаты получить, например.
 Если, кто думает, что китайцы против этого, то они ошибаются. Подавляющее большинство за. Есть, конечно, те которые против, но их единицы.Я не знаю, распостраняется ли эта система на иностранцев (может хоть раз порадует отсутствие шэньфэньчжэня) в момент ее введения, но подозреваю, что в будущем "все мы там будем." И поэтому возникает вопрос - а сколько иностранцев пожелают остаться в Китае в данном случае? Китай все еще в них нуждается. Я сейчас отвлекусь немного, чтобы объяснить, что я имею ввиду.
 Многие считают Китай фабрикой мира. Что здесь мировое производство и все такое. У меня нет ни желания ни времени писать на эту тему глубже, единственное, что скажу, что большинство вещей здесь не производятся, а собирается. Тот же айфон, не делается в Китае, а собирается из компонентов произведенных в других странах (Япония, США, Корея и т.п.). По простой причине, что в Китае нет технологих или обородувания для производства тех или иных деталей. Поэтому, Китай нуждается в иностранных специалистах, оборудовании и технологиях. Именно поэтому такие драконовские условия для технологических компаний желающих получить доступ к китайскому рынку. Но это отдельная тема. Единственное, что я хотел заметить - это, что вполне вероятно, на первое время, иностранцы в эту систему рейтинга входить не будут. По крайней мере, те кто здесь по рабочей категории А, ну с высоким то есть рейтингом))
 На такие вот размышления, натолкнула меня эта серия.

Переводчик президента
xieergai29
Помните недавний выпуск лаовайкаста о работе переводчика президента? Хоть там информации и меньше чем ожидалось, тем не менее один из лучших эпизодов. Вот мне было интересно послушать переводчика президента вживую и такой шанс мне удался. Сначала, смотрим и слушаем (переводчика мы не увидим)

 Я давно стараюсь воздерживаться от критики, тем более об акцентах, но тут не могу удержаться - произношение на уровне "фрам зе боттом оф май харт", вон даже субтитры для американцев сделали чтобы они бедняги не напрягались (это я про шоу), не ну серьезно "бызнесмены" на английском звучит волшебно. Я отказываюсь верить, что это уровень переводчиков которые работают на главу государства. Единственное, для меня, приемлемое объяснения, что это просто "свой" человек. В том плане, что он допущен к некоторым государственным секретам в силу необходимости, куда пусть и гораздо лучший переводчик, допущен быть не может.  Но как шутят на американском ТВ, после втречи 45-го и лунноликого наедине (присутствовали только их переводчики), что русскому переводчику теперь надо будет постоянно опасаться то, что он ест (до конца жизни.)
После этого, я проникся новым уважением к Палецкому. Кстати, один человек все таки разглядел книгу которую он перевел (в посте про книжную выставку в ШЧ). Особенно, как Палецкий справлялся с некоторыми переводческими трудностями (серьезно, послушайте выпуск). Я буду ожидать следующий выпуск, где все таки будет рассказано как он сдал ЧСК на 11 уровень.

Только в Китае
xieergai29
Наткнулся на такое вот чудо:
Read more...Collapse )

Об околокитайских ЖЖ
xieergai29
 К сожалению, вынужден константировать факт, что большинство журналов связанных с Китаем или удалены владельцами или не обновлялись несколько лет. Печально то, что когда людям есть, что сказать, окромя их первых ощущений в Китае, они этого не делают. Причины могут быть разными (от лени до всезнающих троллей) но все равно печально. Листая френдленту, мне почти не попадаются записи о Китае (исключение code-noname и в принципе даже не знаю кого назвать, igor-tifer, разве, что, хотя там сейчас в основном политика). Я помню один автор в ЖЖ жаловался, что его не комментировали и в связи с этим он возмуженно заявил, что журнал закрывает. Проблема была в том, что писал он раз в месяц (а то и реже) и каким образом, надо было следить за его журналом непонятно. Никто ж не пролистывает френдленту каждый день (многие этого вообще не делают). Ну а некоторые журналы превратились в "мои твиты" или я в "телеграмме". Смысл этих постов для меня загадка.
 В связи с этим хочу порекомендовать новый журнал, с уймой информации о китайской "братве". Там и о материк и Гонконг и Макао. Кому интересны тайные знаки, загадочные иероглифы обряды посвящения, обычаи тайных обществ настоятельно рекомендую. Журнал новый, но обновляется часто и информации, там более чем достаточно.
Tags:

Лаовай
xieergai29
 Читаю тут накопленные уведомления с quora и попался ответ 大山 (думаю в представление не нуждается)), о различии слов 外国人 и 老外.
Ответ мне понравился. Хотя я более склонен считать, что ни в каком контексте "лаовай" не несет нейтральный или тем более положительный смысл. Я как то спросил у одного китайца, как бы он отнесся, если бы я ему сказал, 你太老外了 (Дашань, кстати, тоже эту фразу приводит) когда он мне говорил, что в этом слове нет ничего плохого. Еще помню случай, когда девочка ткнула в меня пальцем и сказала "лаовай", мама на нее зашикала, мол нельзя так говорить, после этого мне все споры о "нейтральности" этого слова стали неинтересны.
 У меня есть теория, что возможно слово 老外 пришло из кантонского, но не от слова gweilo 老番 (loufaan) - (дословно старый варвар) и обозначающего иностранцев, особенно европейцев. Вообще, в кантонском много красочных эпитетов описывающых разные нации. Северным китайцам тоже досталось). Ну это уже другая тема.